Oops... your message was not sent

Your message has been successfully sent

тематические истории, основанные на опыте компании JetRuby
Электронная коммерция

Spree Commerce: локализация

Команда Jetruby приветствует своих читателей. Сегодня мы открываем цикл заметок о Spree E-commerce. В этой и последующих статьях нами будут описаны всевозможные проблемы, касающиеся разработки и кастомизации Spree, а точнее — проектов, реализованных на этой платформе. Информацию о базовой установке мы опустим, так как она подробно описана в официальной документации.

Spree Commerce — что это?

Spree Commerce (также известное, как просто Spree) — это решение для электронной коммерции под Ruby on Rails. Фреймворк создан Шоном Шофилдом ещё 2007 году. С тех пор у разработчика появилось более 500 последователей по всему миру. В июле 2011 года в Spree было инвестировано $ 1,5 млн AOL и True Ventures, что позволило совершить грандиозный прорыв в развитии стартапа. Количество загрузок Spree растет с каждым днем. По состоянию на 1 апреля 2015 года их около 350 тыс. Кроме того, в мире насчитывается около 45 тыс. проектов, реализованных на платформе Spree Commerce.

Языковая локализация Spree

Итак, приступим. Сегодня речь пойдет о локализации Spree. Базовое ядро фреймворка поддерживает только английскую локаль, однако разработчики позаботились о пользователях со всего мира, создав гем spree_i18n.

Для установки добавим указанный гем в Gemfile

  gem ‘spree_i18n’, github: ‘spree-contrib/spree_i18n’, branch: ‘master’

На практике лучше прописывать в название ветки стабильную версию Spree, ядро которой вы используете:

gem ‘spree_i18n’, github: ‘spree-contrib/spree_i18n’, branch: ‘3-0-stable’

Запускаем:

bundle install

Вы можете использовать генератор для установки миграции и добавления ассетов spree_i18n.

rails g spree_i18n:install

Для применения локализаций из коробки достаточно в файле config/application.rb прописать и перезапустить ваш сервер.

config.i18n.default_locale = :ru

Казалось бы все просто, как дважды два. Однако в процессе разработки могут возникать проблемы с кастомизацией переводов. Простой путь манки патчинга далеко не всегда оказывается эффективным. Особенно если проблема возникла при кастомизации сообщений валидаций Spree. Рассмотрим ситуацию на реальном примере модели Spree::Review (в следующих заметках мы расскажем о ней подробнее).

Модель Spree::Review имеет всего три валидатора:

:name — ActiveRecord::Validations::PresenceValidator

          :review — ActiveRecord::Validations::PresenceValidator

          :rating — ActiveModel::Validations::NumericalityValidator

С первыми двумя все понятно. Простая валидация наличия, никаких дополнительных условий и сообщений. С третьей же дело обстоит значительно интересней:

  :rating —  у него есть @options

          {:only_integer=>true,

          :greater_than_or_equal_to=>1,

          :less_than_or_equal_to=>5,

          :message=> «<span class=\»translation_missing\» title=\»translation missing: ru.spree.you_must_enter_value_for_rating\»>You Must Enter Value For Rating</span>»}

Общая картина не изменится, так как у валидаций есть ещё колбэки, которые не знают про существование вашего I18n — файла. В этом случае поможет только удаление старых валидаций и колбэков с последующим переписыванием на новую валидацию (добавляем код в декоратор модели Spree::Review)

Удаляем валидацию:

_validators.delete(:rating)

Чистим колбэки Spree:

_validate_callbacks.each do |callback|

          callback.raw_filter.attributes.reject! { |key| key == :rating } if callback.raw_filter.respond_to?(:attributes)

          end

Перезаписываем новую валидацию и заворачиваем вызов перевода в лямбду, так как наши внешние переводы (переменные) не видны внутри обычного вызова  Spree.t(‘you_must_enter_value_for_rating’):

validates :rating, numericality: {

          only_integer: true,

          greater_than_or_equal_to: 1,

          less_than_or_equal_to: 5,

          message: ->(*args) { Spree.t(‘you_must_enter_value_for_rating’) }  }

Поздравляем! Только что вы познакомились с колбэками Spree. В дальнейшем работа с ними будет проходить по аналогичному сценарию. Только лямбда потребуется вам далеко не всегда. К примеру, для обработки ошибок в валидации будет достаточно прописать:

message: :invalid_phone_number

если в ru.yml прописано так:

ru:

         errors:

          messages:

            Invalid_phone_number: wrong format

Будьте внимательны и у вас все получится. Продолжение следует.

department
Статью подготовил
Отдел Электронной коммерции
Команда имеет богатый опыт в разработке онлайн-решений для бизнеса. Мы используем только самые передовые технологии из области электронной коммерции.
New Articles